看電影學英文 #1 - 闇黑無界: 星際爭霸戰  

看電影學英文 #1 
闇黑無界:星際爭霸戰 Star Trek Into Darkness

一直很想要寫這個系列
把電影裡面名場面的對話來個中英對照教學
不過還是要看過電影之後會比較有共鳴
文中對話可能也會有雷喔!
*以下可能有電影雷*

第一篇就先以去年(2013)的闇黑無界開始吧!
以下就挑電影裡經典的其中一段對戲橋段

這段是約翰哈里森(班奈狄克康柏貝區飾)剛對企業號投降時
在禁閉室中和科克艦長(克里斯潘恩飾)的對話
要科克不要忽略他所說的話
並且對科克說出一個神秘的座標
要他去找出真相
同時也要他打開企業號上面的72個魚雷看看
(這些魚雷是約翰哈里森真正身份的關鍵)

 

=========================================================

科克:
Let me explain what's happening here: you are a criminal!
讓我解釋一下現在是什麼情況:你是一個罪犯

I watched you murder innocent men and women.
我看到你謀殺無辜的人們。

I was authorized to end you!
我是被授權來了結你!

And the only reason why you are still alive is because I am allowing it.
而你活著的唯一理由是因為我容許活著

So shut your mouth!
所以閉上你的嘴!

 

 

約翰哈里森:
Captain, are you going to punch me again, over and over, until your arm weakens...
艦長,你還要一再地我,直到你手軟為止嗎?

clearly you want to.
顯然你想這樣做。

So tell me, why did you allow me to live?
所以告訴我,為什麼你還要讓我活著?

 

 

科克:
We all make mistakes.
我們都會犯錯

 

 

約翰哈里森:
No. I surrendered to you because,
despite your attempt to convince me otherwise, you seem to have a conscience, Mr. Kirk.
不。我對你投降,是因為你似乎有良知,雖然你想要說服我你沒有,科克先生。

If you did not, then it would be impossible for me to convince you of the truth.
如果你沒有(良知),那我將不可能使相信真相。

23, 17, 46, 11. Coordinates not far from Earth.
23、17、46、11。座標離地球不遠。

If you want to know why I did what I did, go and take a look.
如果你想要知道為什麼我做了那些事,就去查查看。

 

 

科克:
Give me one reason why I should listen to you.
給我一個理由為什麼我要聽你的。

 

 

約翰哈里森:
I can give you 72.
我可以給你72個(理由)。

And they're on board your ship, Captain.
而它們都在你的艦上,艦長。

They have been, all along.
它們一直都在。

I suggest you open one up.
我建議你打開一個看看。

 

=========================================================

 

以下是一些單字說明:

1. authorize  (v.)授權

有看國外論文的話應該蠻常看到author(作者)這個字
而在名詞後面加個ize常常會變成動詞
authorize就可以聯想成像是著作權授權的感覺
除授權之外還有允許、准許的意思

 

2. convince... of...  使...信服...

要說服某人、要使某人信服某事
偶爾會在電影中聽到
最經典的應該就是在刺激驚爆點那部片裡
警察說"Convince me."那句吧!

 

3. conscience (n.)良心;良知;道德感

這個字也偶爾會在電影中聽到
基本上就是良心、良知之類的詞
問心無愧就是"My conscience is clear." (我的良心是清白的)
有時候會不小心唸錯唸成conscious(有知覺的、有意識的)~

 

4. despite (prep.)儘管;不管;任憑

despite是介詞,後面可以接名詞、V-ing子句。
例如:Despite being sick, he still went to school. (儘管生病,他還是去上學了。)

 

5. all along 一直;儘管;始終

這是比較口語的用法,在電影中也偶爾會聽到。
例如:You knew all along! (你自始至終都知道!)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    belleaya (愛) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()